Chantem nostre pais

Très chastanhas dins la mesm’espelon

Qu’es be la bon’annada

Très filhas dins la mesma maijon

Qu’es ’na maijon roinada.

Ayant rencontré une joueuse de vielle à roue au "Papillon Rouge" (on attends toujours un article ... ) et ayant parlé chansons creusoises et limousines avec elle, mais pas en parler creusois, j'ai cherché sur le net des chansons creusoises et limousines.

J'ai trouvé des associations en Corrèze et en Haute-Vienne, mais en Creuse, que néni !!

A que cela tienne, le limousin, en matière de culture locale, musique et chansons, semble s'étendre jusqu'au pays charentais comme en atteste la page de ce site où vous trouverez également la traduction française des quelques vers ci-dessus.

Voici un lien direct avec les enregistrements de deux belles voix a capella et en langue d'oc.

Duerm mon piti
et

Veiqui 'tibat lo jorn (même lien que précédent).

Cette langue est vraiment agréable et je serais bienheureuse de pouvoir chanter ces mots.

Je n'ai pas de certitude que ce parler soit exactement le même que le parler creusois.

Qui de vous peuvent chanter ces mots ?

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Fil des commentaires de ce billet